Βασικά: Δημιουργείς ένα αρχείο για ελληνικό spellcheck, και το κάνεις load.
(Παραθέτω τα βήματα όπως τα διάβασα και εφάρμοσα από το link >>
http://betabug.ch/blogs/ch-athens/835 )
Αναλυτικότερα:
1. Kατεβάζεις το spelling package για ελληνικά από το ακόλουθο link >>
http://wiki.services.openoffice.org/wik ... 8Greece.29 (είναι τα spell packages του OO.org)
2. To κάνεις unzip.
3. Επιλέγεις από τον φάκελο που μόλις δημιουργήθηκε ένα οποιοδήποτε αρχείο και το ανοίγεις με το vim. (πχ. "vim el_GR.aff")
4. Μέσα σε αυτό το αρχείο, πληκτρολογείς την εντολή :
:mkspell el el_GR5. Εκτός απροόπτου μόλις δημιουργήθηκε ένα αρχείο ονόματι "el.utf-8.spl". (Αυτό είναι το αρχείο για το ελληνικό spellcheck)
6. Μεταφέρεις στο αρχείο στον φάκελο $HOME/.vim/spell/ (αν δεν υπάρχει τον δημιουργείς)
7. Ανοίγεις το αρχείο που θέλεις να κάνεις ελληνικό spell-check. Μέσα σε αυτό το αρχείο δίνεις την εντολή
:setlocal spell spelllang=el.
8. Οι λανθασμένες λέξεις πρέπει να είναι highlighted. Το navigation/suggestions/etc. γίνεται όπως και στην περίπτωση χρήσης αγγλικού ορθογράφου.
Την παραπάνω διαδικασία την εφάρμοσα σε cream επίσης. Δουλεύει ακριβώς με τον ίδιο τρόπο.
(Αν δεν έχεις vim και δε θες να δημιουργήσεις φάκελο /.vim/ τότε σώζεις το αρχείο στον φάκελο /.cream/spelldicts/ )